第35章 (2 / 2)

+A -A

        从信封中抽出照片,看着汉斯专业水准的摄影作品,一个个鲜活的形象映入眼帘。特别是陈小芳在皑皑白雪上一尘不染的清纯动人的身影让谭家宝的心悸动不已,他突然发现自己真的很想念远方的那个人儿,不知不觉中,他的眼眶红润起来。

        狄波拉接过照片,看见陈小芳的绝世容颜,心中产生一种莫名的嫉妒与伤感。她没有再说什么,对于他们说的什么,她已经提不起任何兴趣。

        “汉斯,我在洛杉矶开了一家出版社,需要几个翻译人才,特别是能够把中文翻译成英文的人才。你有办法吗?”谭家宝收起照片,开门见山地说。

        “噢,卖糕的!你在洛杉矶开了出版社?”汉斯睁大着眼睛看着谭家宝说:“谭,你真是天才!不但会写诗,而且还会做生意。我简直有点嫉妒你这个小家伙了!”

        谭家宝哈哈一笑说:“汉斯,以后使你惊奇的时候还多的是呢!快说,有没有这方面的人才?我知道你不会让我失望的,是吗?”

        汉斯点头说:“你这小家伙不但古灵精怪,而且运气好得不得了。我们《洛杉矶时报》刚好上个月裁员了,现在有一批人正在为工作的事情发愁呢,你干脆全部接收他们吧,其实他们都是很棒的!哦,对了,教我说中文的那个叫常林达的老师这次也被裁了,他正是你需要的那种人才。”

        (bp;谭家宝微微一怔,看了看郑大士,然后说道:“一共裁员了多少人?报社的各个环节的人都有吗?他们的能力究竟怎样?”

        汉斯耸了耸肩膀道:“一共59个人,各个环节的人才都有,把他们召集起来,完全可以马上开一家报社。不过他们既然被裁员,当然就不会是什么顶尖的人才了。”

        谭家宝对郑大士说:“老郑,你去挑一些翻译人才以及愿意去香港办报纸的人才吧。下半年,我们香港的报社要开起来。”

        郑大士觉得这里面的人才的确值得挖掘,于是也点头称是。随即他又疑惑地说:“我们现在在寻找翻译人才,能生动地把中文翻译成英文的那种,我不知道他们能不能胜任。”

        汉斯自信地说:“其他人我不敢说,但是这个常林达我可以担保他能够胜任。他是中国上海人,来美国已经快20年了,中文和英文水平都是非常棒的!哦,对了,我把谭、郭路生和顾城先生那天在北京的诗作都请他翻译成了英文刊登在《洛杉矶时报》上面,反响很强烈啊,这是他翻译的《一代人》……”

        接着,他用英文开始朗诵朦胧诗诗作。

        听着汉斯的朗诵,谭家宝心里暗暗点头。他想,凭这个常林达的能力,翻译《大白鲨》和《巴顿将军》应该问题不大,接下来就应该考虑别的事情了。

        “亲爱的汉斯,我还有一件事情需要你的帮助。我创作了一部叫做《毕业生》的电影剧本,现在派拉蒙已经拍摄完毕了。我需要宣传,这些稿件,我需要用不同的名字和不同的报纸,分批发表出去……”谭家宝把自己写的一些东西交给汉斯,并且对汉斯说了一些注意事项。汉斯毫不犹豫地答应下来了。

        5月8日,在洛杉矶会展中心,美国书展如期举行了。

        一大早,谭家宝、郑大士一行人信心满满地进入会展中心。首先映入眼帘的是一幅酷似著名影星马龙白兰度的很深沉、很冷酷,“很男人”中老年形象的黑底油画。画面的右下角有一行字:男人,没有什么小说是非读不可的,除了《教父》。因为《教父》是男人的《圣经》!女人,也没有什么小说是非读不可的,尤其是《教父》,因为现实中你很难找到“教父”这么“男人”的丈夫!

        由于常林达是个完美主义者,在翻译《大白鲨》时进度不快,而古龙的《巴顿将军》中文版也刚刚完成,所以书展时,唐朝出版社只有一本《教父》孤零零地参展。

        “哦,《教父》在这里,我看看!”一个中年书商看见唐朝出版的巨幅画像连忙小跑过来,在展位上拿了一本《教父》坐下来埋头读了起来。

        在书展之前,郑大士已经给将要来参观的书商全都寄去了有关《教父》的简介、广告以及精美海报,所以对《教父》感兴趣的书商一进来就直奔唐朝展位。

        唐朝出版的展位前的书商越来越多,把郑大士派来的几个工作人员忙得大汗淋淋。后来连郑大士和刘维德都参与了接待工作。

        下载

        对于这本《教父》,谭家宝有充足的信心。因为大学时期,他英语过级时就是以《教父》英文本做范本来学习的。所以,《教父》中的每一句基本都是普佐的原版。他除了增添了几句精彩的对白之外,几乎什么都没有改动。

        上一世的1969年,普

        【本章阅读完毕,更多请搜索第一书屋;http://12w.org 阅读更多精彩小说】

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
剽窃天下 第35章 (2 / 2)