第22章 (4 / 4)

+A -A

        “现在我明白了,为什么她那么穷,”伯爵说,“我们以前就听说他把在伦敦的家人接走,随同他一起逃离——他一定是用光了钱,死的时候只好让她们挨饿。啊,上帝呀!亨利,我们一定得找到她!”

        他边说边猛拉铃索,亨利接口说:

        “我刚才告诉过你,我在外面停有一辆马车。”

        “我拉铃不是要马车,我要叫巴特利,”伯爵答道。

        门在他说话的时候开了。

        “巴特利,”伯爵以一种他的仆人从未听到过的口气说,“吉塞尔达小姐跑了,我失去了她,可我一定得找到她。我知道以前吩咐过你,叫你不必作进一步调查,不过你是不是有一点点她住处的线索?”

        巴特利踌躇了一下。

        “我服从了爵爷的命令,没再打听,”他说,“不过碰巧,完全是偶然,我知道了吉塞尔达小姐的地址。”

        “你知道?妙极了,巴特利——我早就知道你靠得住!地点在哪儿?”

        “那是在本城一个非常低下的地区,老爷。我碰巧看见吉塞尔达小姐朝着那个方向走;我就想,如果她不清楚她的邻居是些什么货色,那对她会很危险的。所以我就尾随着她,以免出现什么麻烦。”

        巴特利停了停,很不自在地又往下说:

        “我看见她走进一座房子,老爷——在一条哪个贵族小姐都不会居住的路上。”

        “带我们去,巴特利!看在上帝的份上,带我们去!”

        “到那儿去你身体受得了吗?”亨利问,口气里充满关切,“让我和巴特利去把她带回来给你吧。”

        “你想想,我在这里能等得住吗?”伯爵厉声反问。

        亨利没回答,巴特利拿到伯爵走进房里时扔在一张椅子上的披肩,将它披到主人的肩上。

        伯爵急于走下楼去,但只能走得比他希望的慢,他刚一到达门厅,亨利的马车就已等在外面了。两位绅士坐进了马车,巴特利也同时高高地坐上了马车夫旁的座位。

        “我们对查尔顿不信任,致使他家遭受苦难,到底怎样才能弥补呢?”伯爵痛苦地问。

        “当时的证据似乎是确凿的,已成定案,”亨利·萨默科特说,“我记得自己还曾经认为他真的不可能是清白无辜的,计划草案被偷走而他毫无觉察,那根本不可能。”

        “可我们那时确实错了,”伯爵说。

        “是呀,我们是错了,”亨利叹了一口气,赞同说。

        马车向前驶去,后来伯爵发现他

        【本章阅读完毕,更多请搜索第一版主;http://12w.org 阅读更多精彩小说】

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
神秘的女仆 第22章 (4 / 4)