第182章 (2 / 3)

+A -A

        然而兽人再次错估了形势,虽然他狂化了,但是他的力气依然没有霍向空的大。霍向空到后面打的爽了,随便变了个木棍,将孙悟空教自己的棍术轮番使在了兽人的身上。

        这孙悟空是什么人,他传的棍术都是最为科学、合理、有效的,而兽人呢,往往四肢发达、头脑简单,招数等也积极有限,其两者之间就跟汉字与英语的差别一样,英语看似容易、简单,但实则实用性却不如汉字。

        在联合国的报告中。炎黄国的报告永远是最薄的,汉字汉语是语言,高度灵活;英语是b,是半成品,僵硬呆板。

        汉语可以从基础上构造一切。只要想得到就能表达出来,而英语则是固定配置,不能很好地表达个性的需要。

        汉语的最小单位是字,英语的最小单位是词,两个汉字可以组成一个词,而英语的词就是词,比如汽车火车自行车都有车这个字,于是抓住了共性和个性。

        共性上加个性就是新概念,可组合性非常强;而英语的b、r、b没有任何共性,因此炎黄国只要知道几千个字就可以表达世界。

        而英语由于没掌握共性与个性的关系,每一个事物都要造一个词,描述世界需要极大的词汇量,十分愚蠢。事实也是如此,聪明人一般学不好英语,而死记硬背的笨蛋都出国了。

        汉语里没有时态,只有表示时间的词,因此不需要在动词上变来变去,只要把动作与为数不多的表时间的词组合

        就可以清晰地表达时间中的动作。

        而英语里为了表示时间要把所有的动词都变换形式,这些动词数以千计,不是有表示时间的词吗?为什么还要在动词上变化?还是愚蠢。

        英语表音,而汉字表音形意,在读音上有启发性,而根据形可以直接想象客观存在的样子,而英语缺乏相应的内涵。

        与月亮没有任何关系,r与马也没有任何形象上的联系,机械的很。汉语可以表意,看到偏旁可以理解大意,而p算什么玩意?不过是字母的组合,无法反映客观实际的内在的本质的联系。

        英语就是拼音,汉语可以用拼音表达,炎黄国的小学生都会拼音,可见英语之简单。事实上炎黄国完全可以把语言建立在拼音之上。

        而拼音由声母韵母构成,可以很简单地组合出汉语的发音来,而英语就笨的跟笨蛋似的,一个词需要很多音标。有人说汉语难学难写难认,要改成表音文字,而英语能读一般就会写,于是比汉语好。

        其实那是崇洋媚外,汉语拼音是中国的拼音文字,比英语简单得多,完全可以做到能读会写。但是炎黄国只把拼音当作识字的工具,当作小儿科。

        语言的目的是表达思想和客观世界的,而不是一些字形和声音,读和写,在语言表达世界方面。只占很小的一部分,重要的是语言的含义,是语言表达世界的能力。

        而汉语在表形和表意方面比英语强一万倍,从汉语本身就可以直接映射部分客观世界,而英语完全缺乏这个功能。英语仅仅是语音的编码,而汉语则是音形意的编码,是立体的编码。

        言归正传,话说那兽人眼见不能力敌,却是转头就跑,不过霍向空可是学了孙悟空的跟头云。哪里有让他逃跑的道理,从后面高高跃起,快速赶上,从上到下,重重在兽人的头上一击,霍向空身体里本来就蕴含了暂时无法消化的灵气。这一击更是超常发挥,于是这位来偷香的兽人就这样客死异乡了。

        兽人的脑浆的都被打的到处都是,这一幕看的范冰呕吐不已,霍向空其实也有点反胃,不过在美女面前自己自然不能失礼了,因此霍向空强忍着那股呕吐感。

        而就在这个时候观音玉佩中却传来淡淡的凉意,随后霍向空便感觉那股呕吐感消失了。霍向空偷偷给观音传了一句:谢谢。

        “你没事吧。”霍向空将范冰扶起轻轻拍了下她的玉背。

        范冰瞪了一眼这个让自己胆汁都吐出来的家伙,然后将霍向空的手拍开,懒洋洋的说道:“我没事。”

        在范冰想来,以自己的名气这个家伙肯定会把自己当成女神来巴结吧,然而事实证明范冰的想法似乎错了,霍向空见她对自己爱理不理的样子,当下也淡淡的说了一句:“既然这样,那就此告别。”说完霍向空转身就走。

        这下子范冰有些慌了,这里离精武堂驻地可还有一段路呢,这万一回去的路上还有妖怪出现怎么办。想了想,范冰觉得这面子跟性命相比还是性命比较重要,当下范冰喊道:“喂,你怎么一点都不懂伶香惜玉啊。”

        “你可是女神,又在月宫修炼了20年。没事的。”霍向空回头笑眯眯的说道,随后继续走。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
仙屋 第182章 (2 / 3)