徽欧湃髦蔚闹桨迳闲戳思父鲎郑踉诿胖醒耄呵胛鹑肽凇<唇怠b醵雇锩嫱ィ筛删痪唬湛盏吹矗饫锖芸炀徒晌粮裾蜃钚伦詈玫目裙荨;夷嘁丫抗推嵋菜10昧耍谏匕逡采狭饲迤帷?br/
他侧身经过角落里的柜台,从莫琳身边挤过。她正在忙活着用切肉机切肉,迈尔斯一挤,她爆发出一阵粗哑又下流的笑声。他低头钻过门,走进暗黑的里屋。屋里摆着一张福米卡牌塑料桌,上面躺着莫琳的《每日邮报》,报纸还卷着。霍华德和莫琳的外套挂在衣钩上。里面还有扇门通向洗手间,飘出一股人工薰衣草味。迈尔斯把大衣挂好,拖过一张旧椅子,坐在桌旁。
过了一两分钟,霍华德出现了,手里端着两只盘子,上面的熟食点心堆成两座小山。
“就百分之百决定用‘铜壶’这个名号啦?”迈尔斯问。
“这么说吧,小莫喜欢。”霍华德把一只盘子放在儿子面前。
他又脚步笨重地走了出去,回来时拎了两瓶淡啤酒,蹬脚关上门,房间没有窗,此时笼罩在一片昏暗中,唯有头顶的灯发出可怜的光。霍华德嘴里哼唧一声坐下来。上午他在电话里语焉不详,这会儿又去开酒瓶,让迈尔斯又是一通好等。
“沃尔把表递上来了。”他把啤酒递给儿子,终于说。
“啊。”迈尔斯说。
“我准备设个最后期限。从今天开始,两周以内公布参选者有效。”
“还不错。”迈尔斯说。
“你妈认为那个姓普莱斯的家伙大概还是有兴趣。你问过萨咪了吗,她知不知道这个人是谁?”
“没有。”迈尔斯回答。
霍华德伸手挠了挠肚皮的褶子,他坐下后,椅子嘎吱作响,肚子一直耷拉到膝盖。
“你和萨咪之间一切都还好吧?”
迈尔斯对父亲神乎其神的直觉佩服不已。这种崇拜他从来没少过。
“不算太好。”
这话他是不会坦白对母亲说的。雪莉和萨曼莎之间的冷战没休没止,他既是人质又是战利品。何苦再火上浇油呢?
“她不乐意我参选。”迈尔斯解释说。霍华德眉梢一竖,却没停下咀嚼嘴里的食物,面颊上的肉一晃一晃的。“我搞不懂她怎么想的。她最近好像对帕格镇讨厌得很。”
霍华德不紧不慢地把食物咽下去,用纸巾擦擦嘴,打了个嗝。
“一旦你当选,她保准马上回心转意,”他说,“社交的魅力,夫人云集,斯维特拉夫大宅的晚会什么的。她很快就能进入角色。”他举杯又咕咚喝下一大口啤酒,再挠挠肚皮。
“我想不出这个普莱斯是谁。”迈尔斯说,回到正题。“不过我不知怎的有这么个感觉——他有个孩子,也上过圣托马斯小学,跟莱克西同班。”
“不过他是丛地出身,这点很关键,”霍华德说,“丛地出身。我们可以好好利用一下。让力挺丛地的那帮人选票分散在他和沃尔身上。”
“是噢,”迈尔斯说,“有道理。”
他怎么没想到这一招。父亲的思维再度让他佩服得五体投地。
“你妈已经给他老婆打过电话了,叫她帮她老公下载参选申请表。今晚我可能让你妈再打一个,告诉她还有两个星期,试探试探,也给她老公施点压。”
内容未完,下一页继续阅读
本章未完,请点击下一页继续阅读