兰登坐了起来,对着旁边的客人关系手册蹙着眉头。手册封面上自吹自擂地写道:如婴儿般沉睡在灯火辉煌的城市,酣睡在巴黎里茨。他转过头疲倦地凝视着对面的大镜子。回望着他的是个陌生人,头发乱蓬蓬的,疲惫不堪。
你需要休假,罗伯特。
去年他可损失惨重,憔悴了许多。但他不愿意在镜子里得到证明。他本来锐利的眼睛今晚看起来模糊呆滞。硕大干瘪的下巴上满是黑黑的胡茬儿。在太阳穴周围,花白的毛发显得一天比一天多,正深深地钻进他那浓密的又粗又黑的头发中。虽然他的女同事们一直说花白的头发使他显得更儒雅,可兰登不那么想。
幸亏波士顿杂志不是现在采访的我。
颇使兰登感到尴尬的是,上个月波士顿杂志把他列进该市十大最引人注目的人,……莫名其妙的荣誉使他不断成为哈佛同事们的首当其冲调笑的对象。
今晚在离家三千英里的地方,他作报告时,那种赞扬再度出现令他惴惴不安。
女主持人向巴黎美国大学的妃子亭里满满一屋子人宣布道:〃女士们,先生们,我们今晚的客人不需要介绍。他写了好多本书,如:《秘密教派符号学》、《光照派的艺术》和《表意符号语言的遗失》等。我说他写了《宗教符号学》一书,其实我也只是知道书名,你们许多人上课都用他的书。〃
人群中的学生们拼命点头。
〃我本打算通过与大家分享他不凡的履历来介绍他,然而……〃,她以调侃的眼神瞥了一眼坐在台上的兰登。〃一位听众刚递给我一个……什么呢?……可以说是更有趣的介绍。〃
她举起了一本波士顿杂志。
兰登缩了缩身子。她到底从哪搞到的那玩意?
女主持人开始从那篇空洞的文章中有选择地朗读已选取的片断。兰登感到自己在椅子上越陷越深。三十秒钟后,人们龇着牙笑了起来,而那女人还没有停下来的意思。〃兰登先生拒绝公开谈及去年他在梵蒂冈秘密会议上所起的非凡作用,这使人们对他越发产生了兴趣。〃女主持人进一步挑逗听众说:〃大家想不想多听一些?〃
大家一齐鼓掌。
但愿能有人让她停下来。兰登默默祈祷道。但她又继续念那篇文章。
〃虽然兰登教授可能不像有些年轻的崇拜者认为的那样风流倜傥,可这位四十几岁学者却拥有他这个年龄不多见的学术魅力。他只要露面就能吸引许多人,而他那极低的男中音更是使他魅力大增,他的女学生把他的声音描述为〃供耳朵享用的巧克力。〃大厅内爆发出一阵大笑。
兰登有些尴尬,只能强装笑脸。他知道她马上又会说出〃哈里森。福特穿着哈里斯花格尼〃这样不着边际的句话,因为他穿着哈里斯花格尼裤子和博贝利高领绒衣。他原以为今晚终于可以安全地这么穿而不致惹出那样荒谬的说法来。他决定采取措施。
〃谢谢您,莫尼卡。〃兰登提前站了起来,并把女主持挤下讲台。〃波士顿杂志显然非常会编故事。〃他转向听众并发出了窘迫的叹息声。〃如果我知道你们谁提供了那篇文章,我就请领事把他驱逐出境。〃
听众又大笑起来。
〃好喽,伙计们,你们知道,我今晚到这儿是要谈谈符号的重要作用。〃
兰登房间的电话铃再一次打破沉寂。
他拿起电话,迟疑地咕哝道:〃喂!〃
不出所料,正是门房接待员。〃兰登先生,真抱歉,又打扰您。我打电话是想告诉您,您的客人正在去您房间的路上,我想我应该提醒您一下。〃
内容未完,下一页继续阅读
本章未完,请点击下一页继续阅读