第37章 (1 / 4)

+A -A

        她转过头来望着梅吉。“你今晚跳舞吗,梅格安?”

        “她太小了,玛丽,还不到17岁呢。帕达连忙说道。他记起了自己身为父母的

        又一条缺陷,他的孩子们全没学过跳舞。

        “太可惜了,”玛丽·卡森说道。

        这是一个壮观、豪华、侈糜、煊赫一时、欢天喜地的宴会;至少,四处都是这

        样纷纷传说的。罗亚尔·奥马拉偕妻子、儿子们和他的独生女从200英里以外的因尼

        斯莫瑞倾家而来。尽管这不是什么了不起的事,但基里的人是很少想到跑100英里去

        看一场板球赛,更不用说是一次宴会了。还有从伊奇—乌伊斯奇来的邓肯·戈登,

        谁也不能说服他解释一下,他为什么把他自己那个远离海洋的牧场称之为“猎海马

        的苏格兰盖尔人'注'农场、与他同来的有马丁·金、他儿子安东尼和安东尼太太;

        他是一位上了年纪的牧场主,由于玛丽·卡森是个女人,所以他无法常常登门造访。

        还有从被人们念成布雷基普尔的布雷恩··普尔地区来的伊万·帕;有从比班—比

        班来的多米尼克·奥罗克;从比尔—比尔来的霍里·霍伯顿,以及其他几十位来宾。

        他们之中大都是当地信奉天主教的新兴家族,能够以盎格鲁—撒克逊姓氏炫耀

        一番的家族是很少的。来宾中的爱尔兰人、苏格兰人和威尔士人差不多相等。不,

        倘若天主教徒在苏格兰或威尔士的话,他们既没有指望在那个国家中取得统治地位,

        也得不到世居其他的新教徒的同情。但是,在这里,在基兰博周围数千英里方圆的

        地区,他们这些贵族是可以公然蔑视英国贵族的,他们是他们所能看到的一切的主

        人。德罗海达这片最大的产业比些欧洲公园的面积还要大。小心呀,摩纳哥'注'的

        王侯们,列支敦士登'注'的君主们!玛丽·卡森是他们中间的佼佼者。他们在打扮

        入时的悉尼乐团的伴奏下,随着华尔兹舞曲飞快地旋转着,或站在一边、随孩子们

        去跳查尔斯顿舞,大嚼着龙虾馅饼和冻生牡蛎,畅饮着保存了15年的法国香槟和保

        存了20年的苏格兰淡麦芽酒。如果让他们说心里话,他们倒宁愿吃烤羊腿或腌牛肉,

        宁愿喝廉价酒、烈性的邦达伯格产的兰姆酒或成桶的格拉夫顿苦啤酒。但是,体味

        一下生活中更美好的东西也不错,这正是他们所追求的。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
荆棘鸟 第37章 (1 / 4)