第3部分阅读 (6 / 16)

+A -A

        我说:“您说什么呢?这里得说笨猪(法语你好)。”

        他愣住:“不是德国团吗?”

        “法国。”

        我们相视无语。老外在那边忙着取行李。

        “您还能赶快找着法语地陪吗?”

        “不行了,现在是旺季,全派出去了。”

        我心里没底,桂林部分的名胜解说词我一点没看。

        “您能给我点资料不?说什么我得准备一下啊。”

        “行行,我回去拿,今天晚上给您送宾馆去。”然后他火速抽身而退,不知又去何处兼职。

        出门在外,除了自己谁也不要相信,我要是不知道这点就不能在大城市活到今天。那位德语大哥直到我们离开桂林也没再出现。

        好在我们在桂林只停留一天,我到了宾馆马上索要游漓江,赴阳朔的旅行材料,通读下来,作简单准备。

        我这一趟下来,也算积累了少量经验。旅行开始之前就请风景区导游把英文说得慢一些,法国人的英文都不错,听得还算明白。偶尔有不太懂的地方问我,我在前一晚已有所准备,再问问导游小姐,也就排除故障了。

        桂林这一行就在我觉得即将化险为夷的时候,又起事端。

        去上海的前夜,我为了防止上海再出特殊情况,拿了资料躺在床上预习。忽然有人急促的敲我的房门,打开一看,是一口气吃二十个烤鸭卷饼的大叔,他站在外面左侧脸已经肿了起来,颤抖着问我:“打扰您吗?我的牙疼得受不了。我想去医院。”

        我披上衣服就跟他出来,找到最近的医院在牙科挂号。

        医生见是外宾,颇热情,仔细检查后开始介绍病情。

        现在是午夜时分,天可怜见,天地万物皆休息的时候,劳累的我在这里给牙医作交替传译。

        医生:“龋齿。”

        我:“牙上有洞。”

        医生:“漏神经了。”

        我:“您已经感到疼了,牙里面漏肉了。”

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
高干 翻译官 第3部分阅读 (6 / 16)