第5部分阅读 (20 / 27)

+A -A

        “小偷”。

        石臼实际上是石头神龛,这是表示蔑视。

        “对不起,狄纳国王陛下,”格兰古瓦反驳道,他是寸土

        必争了。“这倒是值得的……请稍候片刻!……听我说……您

        总不至于不听我申辨就判我死刑吧……”

        其实,他可怜的声音被周围的喧嚣声淹没了。那个小男

        孩也更加起劲地刮着大锅。不但如此,最要命的是一个老太

        婆刚在那烈火熊熊的三脚架上放上一只盛满油脂的煎锅,被

        火一烧,噼啪直响,就像是一群孩子跟在一个戴假面具的后

        面吵吵嚷嚷。

        这时候,克洛潘·特鲁伊甫看上去好像在同埃及大公和

        加利利皇帝——他已经完全醉了——商量着什么。接着,他

        厉声喝道:“静一静!”然而,大锅和煎锅并不买他的账,继

        续它们的二重唱,他一下子跳下大桶,狠狠踢了大锅一脚,只

        见大锅连同小孩滚出十步开外,又一脚把煎锅踢翻,油全泼

        在火堆上了。然后,他又神情庄重地登上宝座,全然不理会

        那孩子抽抽噎噎的哭声,那老太婆嘟嘟哝哝的埋怨声:她的

        晚饭已化成漂亮的白烟。

        特鲁伊甫打了个手势,大公,皇帝,还有那些穷凶极恶

        的帮凶,以及那班伪善的家伙,都走了过来,在他周围排成

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
巴黎圣母院 第5部分阅读 (20 / 27)