第5部分阅读 (4 / 27)

+A -A

        七弯八拐的古老石道上寻找逃窜之路,惊恐万状,如同文献

        里美丽拉丁文所说的那样,勘察一切道路,大街小巷3

        ,然后,

        我们的诗人霍然停住了,首先是由于喘不过气来,再则是因

        为脑子里刚出现一个两难的问题,好像猛然揪住他的衣领。他

        &>
&>
&>
&>
3原文为拉丁文。

        原文如此。死胡同是无法穿过的。

        指法国资产阶级大革命。

        一只手指按住额头,自言自语道:“皮埃尔·格兰古瓦大人呀

        皮埃尔·格兰古瓦,我觉得您这样瞎跑就像没脑子似的。小

        鬼们怕您,并不比您怕他们来得轻些。听我说,我觉得,您

        刚才往北边逃,您一定听到了他们往南边逃跑的木鞋声。然

        而,二者必居其一:或者是他们溜掉了,那末他们一时害怕,

        一定把草垫子丢了下来,这正好是您从清早一直找到现在所

        要的可投宿的床铺,您献给圣母娘娘一出圣迹剧,得到了齐

        声喝采,热闹异常,她显圣送您草垫子作为奖赏;或者是孩

        子们并没有逃跑,若是如此,准把草垫点燃了,而这正是您

        所需要的那种妙不可言的火堆,您可以好好受用,烘干衣裳,

        暖暖身子。在这两种情况下,好火也罢,好床也罢,反正草

        垫子是上天赐与的礼物。莫贡塞伊街拐角处的慈悲圣母玛丽

        亚也许正是为了这个缘故,才让厄斯塔舍·莫朋死去的。您

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
巴黎圣母院 第5部分阅读 (4 / 27)