第14部分阅读 (5 / 27)

+A -A

        卡齐莫多毫无表情,连眉头都没有皱一下。任何反抗都

        是不可能的,按照刑事司法的文体用语来说,捆绑毫不容情

        而坚实,意思是说皮条和铁链很可能直陷入皮肉里去了。再

        说,这是监狱和苦刑船的一种传统,至今并没有消失,而且

        在我们这样文明、温和、人道的民族当中,镣铐岂不是还把

        这种传统当成宝贝保留至今么(顺便说一句,苦役所和断头

        台就是例证)!

        卡齐莫多任凭别人拖呀,推呀,扛呀,抬呀,绑了又绑。

        他的表情除了流露出野人或是白痴般的惊愕外,别的一点也

        猜不出来。人们知道他是聋子,似乎还是瞎子。

        人家把他按在轮盘上跪下,他听任摆布,要跪就跪;人

        &>
&>
&>
家扒掉他的上衣和衬衫,直到赤裸着上身,他也听任摆布,要

        扒就让人扒去;人家用皮带和环扣重新把他五花大绑,他依

        旧听任摆布,要绑就让人绑去。只见他不时喘着粗气,好比

        一头被绑在屠夫大车上的小牛,脑袋耷拉在车沿上摇来晃去。

        “这个傻瓜蛋!”磨坊的约翰·弗罗洛对其朋友罗班·普

        斯潘说道(这两个学子理所当然似地跟着犯人来到这里)。

        “他简直是一只关在盒子里的金龟子,什么也不明白!”

        观众一看到卡齐莫多赤裸的驼背、鸡胸、满是老茧和毛

        茸茸的双肩,不由一阵狂笑。正在大家乐不可支的时候,平

        台上爬上了一个身穿号衣、五短三粗的汉子,走过去往犯人

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
巴黎圣母院 第14部分阅读 (5 / 27)