第17部分阅读 (9 / 28)

+A -A

        “您知道吗,约翰,一共是二十三个巴黎索尔!您昨夜到

        割嘴街抢了谁的钱啦?”

        约翰一头鬈曲金发,把脑袋往后一昂,轻蔑地半眯起眼

        睛,说:“人家有个当副主教的傻蛋哥哥呗!”

        “上帝的角呵!”弗比斯叫了一声。“那个神气十足的家

        伙!”

        “喝酒去吧。”约翰说道。

        “去哪里?夏娃苹果酒店吗?”弗比斯问道。

        “不,队长,去老科学酒家。老科学——老太婆锯壶把1

        这是个字谜。我就喜欢这个。”

        “呸,什么劳什子字谜,约翰!夏娃苹果的酒好,门边还

        有个向阳的葡萄架,每次在那里我都喝得挺过瘾的。”

        “那好,就去找夏娃和她的苹果2

        吧!”学子说道。然后

        挽起弗比斯的手臂又说:“对啦,亲爱的队长,您刚才说到割

        嘴街,这太难听了,现在人们不那么野蛮了,管它叫割喉街。”

        &>
&>
&>
&>
2双关语,“苹果”在俗语中也指脸蛋、乳房。

        法文“老”的阴性可指老太婆,“科学”这个词分折成两截,意为“锯——

        壶把”。

        两个难兄难弟于是向夏娃苹果酒家走去。他们先捡起了

        钱,副主教尾随着他俩,这些都是毋须交代的。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
巴黎圣母院 第17部分阅读 (9 / 28)