分卷阅读9 (2 / 3)

+A -A

        虽然冒险而破绽重重,好歹算是混过去了。

        为了不让崔琰回过味,看出自己纯粹是在瞎扯淡,崔颂果断转移话题。

        “今欲何往?”

        崔颂的意思是:你现在准备做什么?

        后面还有一句随时可接的下文:如果没什么事就赶紧走吧,哥顶不住了。

        然而崔琰理解成了另一个意思。

        “叔父世事洞察,竟已看出琰的去意。”遂拱手表示叹服,“琰欲前往北海,拜郑公为师。这几日叨扰叔父,还望琰离去后,叔父多加保重身体。”

        显然,因为“今”字在古言中拥有多重含义,崔琰把他的话理解成了——“你今后打算去哪里”。

        不得不说这是一个美妙的误会……

        崔颂反应极快,以琼浆代酒,遥敬对方一杯:“何时启程?”

        幸福来得太突然……他本该为自己不用再应付难缠的“侄子”而高兴,结果事到临头,他反而有点舍不得这正气凛然又鲁直端方的“侄子”了。

        “且等十日。”崔琰接过侍女递上的玉斗,将斗中的琼露一饮而尽,“三日后便是洛阳文会,名士仕子云集。叔父月韵霞姿,惊才风逸,必能在会上大绽其光。琰总要留下凑个热闹,以不负这千载之机。”

        ……

        收回前言。

        崔颂面上风轻云淡,实际上后槽牙都磨圆了。

        讲真。

        崔季珪,你还是快些走罢!

        作者有话要说:崔颂:(╯‵□′)╯︵┻━┻你再搞事情我要打你了!

        崔琰:……

        注解:

        [1]黄门郎:官职名,更广为认知的一种叫法是“黄门侍郎”,由【士人担当】,是尚书台的郎官,于皇帝与尚书台之间传达公事与机密。[加粗]有别于小黄门、黄门令(后两者是宦官)。

        [2]来自《左传》,原文:“君子之近琴瑟,以仪节也,非以慆心也。”大意是君子弹琴鼓瑟是陶冶情操的表现,并不是玩物丧志。

        [3]《4分33秒》:详见百度(喂),总而言之,就是有一个钢琴家在演奏会上呆坐了4分多钟,然后站起来:谢谢大家,我的演奏很成功。以上。

        ↓↓↓

        ※小剧场※:

        多年后,某主公向谋主询问崔颂(崔子琮)的为人。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书