第16章 (1 / 3)

+A -A

        谖依慈呵熬透嫠呶遥掠跋煳业男那樗跃兔挥兴担涫邓谖依肟9耙丫媳鸬哪腥恕!?br/

        他痛苦地握着拳头,手背上的一条条青筋暴跳而出,直到许久才平息下去。我没有恋爱的经历,也无从知道失恋的痛苦,但想着要忘记一个人应该不会很难,尤其这个人偷偷地背叛了你。

        “哎!我还当什么大不了的事情,分就分吧,旧的不去新的不来。乔治你等着,很快有漂亮的姑娘向你投怀送抱。”我赶紧安慰他,也许这个傻家伙激他一激便会好起来。

        这果然让他露出一些难得的笑容,他看着我道:“诺,我这样的情况真的还能旧的不去新的不来?我觉得这次我们可能要倒大霉。”

        “能,怎么不能,我们俩也不像短命的相嘛。”

        他微微地笑并不说话,目光茫然地看着前面的空气,我转动着眼珠又道:“乔治,别垂头丧气了,我给你唱我们中国的民歌。”说着我放开喉咙唱了起来,虽然嗓子眼干涩得疼但我还是坚持很高兴把这首歌唱完。

        小小荷包双丝双带飘

        妹绣荷包嘛挂在郎腰

        小是小情哥

        等是等着你

        不等情郎嘛还等哪一个

        荷包绣给小郎带

        妹绣荷包嘛有来由

        哥戴荷包街前走

        妹有心来要哥求

        “怎么样?好听不?”我喘了两口气,喉咙里火烧火燎地干得疼,我使劲地咽了口唾沫。

        “曲子还挺好听,就是不懂是什么意思。”

        我想着怎样把中文翻译成英文,想了半天直觉不好翻译,有几个字眼无法用英语词汇准确翻译出来,再说翻译成英文的民歌还能唱吗。中文讲究文字精炼简洁,力图用最少的字就能完整准确地表达含义,尤其是像诗歌民谣之类,如果强行翻译成英文恐怕会词不达意,破坏原有的诗词的美感。

        “等我有空再翻译给你听。”我嘿嘿地笑,想掩盖自己翻译英文的无能,并且故意转移话题。“乔治,你今年二十几岁。”认识这么长时间我还不知道乔治的真实年龄,但瞧他的样子大概二十七八,不过白种人显老,我估计乔治应该和我差不多的年岁。

        “23。”

        他回答的很轻声,但我只觉脑袋里有只苍蝇在嗡嗡地响,这家伙竟然比我还小两岁,果然白人老相。我颇为无语,按中国人的习惯总是年龄大的照顾年龄小的,现在看来我得多照应该乔治了。忽而想起刚才还对他唱什么哥呀妹呀的,还不如改成姐和弟。

        我不再说话,打算留些体力想法逃走,想了半天却是无计可施,只得说鲁古姆斯真够绝的。

        前面的小路上慢慢地趟过来一个瘦小的人影,我伸出脖子向那里张望,待那人走得近了我才看清是个十二三岁的男孩,他头顶着几张宽大的竹席,赤着的双脚涂满了灰色的泥浆和细小的砂石,大颗大颗的汗珠从他的鼻尖滑下。

        我迅速地用眼睛瞟过四周,目前没有其他人经过这里。“小孩,你过来。”我冲他低声用曼迪语喊道。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
死在塞拉利昂 第16章 (1 / 3)