第9章 (3 / 4)

+A -A

        “太没意思了呗!”戈珍说。“真的,厄秀拉,这太没意思了,就这么回事。一个人希望自己能口若悬河,便学着高乃依1那样夸夸其谈。”

        ……………………

        1高乃依(1606—84),法国诗人与戏剧家,著有悲剧《熙德》等。

        戈珍妙语连珠地说着,脸红了,心儿激动起来。

        “而且高视阔步,”厄秀拉说,“人们总想象鹅群中的白天鹅一样高视阔步。”

        “没错,”戈珍叫道,“鹅群中的白天鹅。”

        “他们都忙着装扮成丑小鸭,”厄秀拉嘲讽地笑着说,“可我就不觉得自己是一只丑陋、可怜的小鸭子。我情不自禁地以为自己是鹅群中的白天鹅。人们让我这样看自己。我才不管他们怎么看我呢,爱怎么看怎么看。”

        戈珍抬头看看厄秀拉,心里有点奇怪,说不出的妒忌与厌恶。

        “当然,唯一可以做的就是不理睬他们,就这样。”她说。

        姐妹二人又回家了,回去读书、谈天、做点活儿,一直到星期一又开始上课。厄秀拉常常弄不清除了学校一周中的始与终及假期的始与终以外,她还等待别的什么。这就是全部的生活啊!有时,当她似乎感到如果她的生活不是这样度过时,她就觉得可怕极了。但她并没有真地认命。她的精神生活很活跃,她的生活就象一棵幼芽,缓缓发育着但还未钻出地面。

        第五章在火车上

        一天,伯金奉诏去伦敦。他并不怎么常在家。他在诺丁汉有住所,因为他的工作主要是在诺丁汉开展。但他常去伦敦或牛津。他的流动性很大,他的生活似乎不稳定,没有任何固定的节奏,没有任何有机意义。

        在火车站月台上,他看到杰拉德·克里奇正在读报纸,很明显他是在等火车。伯金站在远处的人群中,他的本性决定了他不会率先接近别人。

        杰拉德时不时地抬起头四下张望,这是他的习惯。尽管他在认真地看报,但他必须监视四周。似乎他头脑中流动着两股意识。他一边思考着从报上看到的东西,冥思苦想着,一边盯着周围的生活,什么也逃不出他的眼睛。伯金远远地看着他,对他这种双重功能很生气。伯金还注意到,尽管杰拉德的社交举止异常温和,他似乎总在防着别人。

        杰拉德看到了他,脸上露出悦色,走过来向他伸出手,这让伯金为之一振。

        “你好,卢伯特,去哪儿呀?”

        “伦敦。我猜你也去伦敦吧?”

        下载

        “是的——”

        杰拉德好奇地扫视一下伯金的脸。

        “如果你愿意,咱们一起旅行吧。”他说。

        “你不是常常要坐头等车厢吗?”伯金问。

        “那是因为我无法挤在人群中,”杰拉德说,“不过三等也行。车上有一节餐车,我们可以到那儿去喝茶。”

        再没什么可说的了,两个人只好都把目光投向车站上的挂钟。

        “报纸上说什么?”伯金问。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
恋爱中的女人 第9章 (3 / 4)