199.死藤(花) (1 / 5)

+A -A

        巨木破土而出时,学院的另一头。

        凯洛早就离开了钟塔。

        那里除了大量灰尘,什么都没有,尤其没有生命迹象。

        他又去工坊,试了很多方法,结果都一无所获。

        看来用寻常手段找不到“幽灵”。

        他想起莉莉说的,波莱尔Si前在图书馆看一本非常厚、字很多的历史书。

        于是凯洛又去了图书馆,在借阅登记簿里找到波莱尔Si亡当夜借的书。

        那是一本南境民俗学古籍,记载了很多民间神话。

        纯古文,艰涩难懂,几乎没人借它。

        哪几页被重点翻阅过,很容易看得出。

        凯洛迅速找到了波莱尔折角的篇目。

        内容未完,下一页继续阅读那个篇目讲述了一位叫“阿亚瓦斯卡”的神明。

        他看见这个名字就感觉棘手。

        从词根来看,“阿亚”是JiNg神、魂灵、尸T的意思;“瓦斯卡”则是绳子、藤本植物的意思。

        简单粗暴地翻译过来,就是“Si灵藤蔓”。

        这种诞生于森林之中的怪物,可以让灵魂脱离物质,进入JiNg神世界。

        凯洛完全不信“灵魂”这一套东西。

        不过他还是坚持看了下去。

        远古时代,阿亚瓦斯卡庇佑着拂晓森林,祂让土地丰饶,万木生长,由此x1引了众多异族聚居。

        因为阿亚瓦斯卡古老而强大,又始终中立,异族们纷纷将祂奉为矛盾的调和者,对祂十分尊重。

        随着森林越来越繁茂,异族们逐渐扩张并接触到人类的领地。

        阿亚瓦斯卡对异族和人类一视同仁。

        内容未完,下一页继续阅读当人类因天灾、瘟疫等向他请求庇佑时,祂也毫无保留地赐下恩典。

        长此以往,就形成了某种信仰。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
麝香之梦(nph) 199.死藤(花) (1 / 5)