分卷阅读5 (1 / 3)

+A -A

        “。”女人神情严肃地点了点头。

        太宰突然起了些玩心,指关节徐徐叩击小桌板,看着对方眯眼微笑问道:“?r,你觉得我们像是去干什么的?”

        “你们不像那群人一样狂热崇拜,你说你们是伴侣,但是……”她并不确定,瞥了始终插不上话的中也一眼,皱起眉,“我从这位先生的眼中实在感受不到他对你的,爱情。”

        女人的第六感无比准确,这句话简直世界通用。

        “他只是不了解你的语言,我们无法交流,但他是个热情的绅士啊。你看,他还给你让座了。”

        “哦不是这个意思,”女人摇摇头,伸出两根手指指了指自己的眼睛,比划着说,“他的这儿,空的。”

        “而你,”女人平静地看向太宰那双黑曜石,若有所思,就像正在用她的塔罗牌为眼前人一窥他多舛的命运,半晌后才慢慢开口,“就像一个孤独闯荡世界的囚犯,你的心破碎过一次,并且没被修好。”

        话音刚落,一直低头不语的中也仿佛被女人话语中的某些东西所吸引。他抬起脸看着对方,没有说话,也没有问太宰刚才她在说什么,只是安静地看着她。然而女人却发现中也在那个瞬间像是终被串联起来的电路,一丝电流正微弱地窜过眼前这个灵魂。

        “无论你们去那儿干什么,r。”

        她微微一笑,只能如此祝福道。

        待续

        说明:

        “津岛修治”是太宰治(历史上那位)本名。

        “末黑野”是中原中也(历史上那位)与友人共著的诗集名。

        &=初拥

        =是的

        ?r=小姐

        r=好运

        “孤独闯荡世界的囚犯”此句形容依旧取自歌曲《pr》中的“”。

        最后p一个小故事,也当给自己的:

        在这班列车中,和罗马尼亚女人相遇并交流的情节真实存在,让座也真实存在。当时我和我对象先坐下,同包厢还有一个奥地利女人在看书,那个罗马尼亚女人进来后我让出了靠窗的座位坐到了我对象旁边,她朝我们微微一笑,我印象深刻,特别漂亮。

        这班列车刚行到捷克境内,重新换了个捷克检票员推门进来,用十分蹩脚的英语向我们说明一会儿列车停靠某一站的时候,我们必须全部下车乘坐b(无论是去还是去pr),但我们当时预订车票的时候并没有被告知还有这种事,还想再多问几句,对方的英语实在有待商榷……讲来讲去还是必须下车、车站、停靠、b……之类的几个词几句话。

        然后他转身用捷克语向对面的女人也解释了一遍,但很明显,对方捷克语并不算太好,没完全懂……说完那个检票员就走了,留下我们三个面面相觑。我和对象用英语询问她,她却说自己不太懂英语,而且,自己也没搞清楚到底怎么回事。

        于是我们第一次心焦了……因为根本不知道到底哪一站要下去坐b、为什么突然要我们坐b,以及b到底坐到哪里,我们还能不能在五点前到pr……这些问题没人可以回答我们——这班列车到了捷克境内,几乎所有工作人员都是捷克人只说捷克语,英语水平不太好,即使说得来,口音也太重。(这一点之后在捷克境内也深刻体会到了……)

        那个罗马尼亚女人突然走了出去,一会儿后回来了。

        然后她打开了手机翻译软件,还摊开了列车表,一边翻译一边向我们解释情况。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书