第98章 五行异术 (7 / 8)

+A -A

        翻译之巫到来,而风允也洗漱归整,拿上准备好的木板,将几卷干净的薄兽皮用细绳捆绑,背在背上,与其一同离去。

        “不知可否先带余前往百越长老处?”风允询问。

        欲知一国,可观其史。

        百越之长老,意为长者,老辈。

        而百越国尊蚩尤,蚩尤时无文字,遂其史都是口口相传,最多就是些壁画,风允也只能去寻那些族中年长的人,询问百越历史。

        翻译之巫称诺,带风允穿越仡城,前往长老居所。

        而一路上,多是矮屋土墙,上以稻草遮蔽,下为敞门无院,能有木栅栏围住房屋的,少之又少,一副野蛮无序的模样。而这却是百越最大的部族-仡氏所居住的地方。

        其往来百越人,也都身着青蓝百越衣,身上野花野草,兽皮兽骨,观其状态多是粗糙之人,终日只因口粮而奔波,或是懒散在家,且得且过。

        风允早有准备,他用兽皮作书写,搭在木板上以毛笔书写。

        言简意赅,将所见百越民情况记录在上,不管是穿着喜好,还是精神面貌,或是居住之地、言行举止……一一记录,之后他再以此来编撰《列国志》,此为国之民情也。

        风允不急,等见所见民情记录后,才加快脚步,随着翻译之巫来的一处山窟之前。

        山窟之外有不少泥墙石瓦的古朴屋舍,一些甚至是木制大屋。

        可见,此地应是城中除却百越王宫外,最为尊贵的地方。

        “二长老,百越王让来的。”翻译之巫恭敬地来到一位坐在屋外大石上,悠闲地用藤条编织筐篓的老人面前。

        “啁啾!”一只通体黑色,头颈具紫绿色光泽,两肩和翅具青铜色光彩的大鸟,站在老人身旁,其声鸣鸣。

        而那长老身材精瘦,似乎在打量风允。

        “干嘛来的,哪来的周人?”

        二长老,的声音明快,除却开头两句询问外,其余都是在骂了百越王建什么巫盼祠的话……

        就是有青丝,风允也有些恍惚其语速。

        而翻译之巫也翻译不过来,何况此事与风允无关,所以也就没有翻译。

        等骂完了,翻译之巫才和二长老说明原委。

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
大周守藏史 第98章 五行异术 (7 / 8)