“今天这儿,明天那儿,白天黑夜去厮杀。”
“家里没有米,孩子叫妈妈,娘啊没办法,没丫办法呀!盼望丈夫早回家。”
“夜半人静月更明,寒光斜射照进窗。期待在渺茫异国的丈夫啊!妻子和孩子非常寂寞和悲哀。”
王亮先起了个头,然后孙书林便拉着穿着日军军装的蓝军小队的战士们上来,开始大合唱:
“一更里呀哈月色黄,远处的人儿好伤心,离家乡,撇下双亲,来到这里为何因?唉子唉子吆,来到这里为何因?”
“二更里呀哈泪双流,万恶的战争何时休,洒热血,抛头颅,俺这为谁来争斗!唉子唉子吆,俺这为谁来争斗!”
“三更里呀哈细思量,家中会有多少粮,俺打仗,谁看娘,他老怎么磨时光!唉子唉子吆,他老怎么磨时光!”
唱到这里,炮楼内外的日本兵们都听入了神。
这歌词写的,可不就是他们这些人的真实写照嘛
歌还在继续唱:
“四更里呀哈月儿西,思想家中儿女妻,无吃穿,挨饥俄,催税官员把租逼。唉子唉子吆,催税官员把租逼。”
“五更里呀哈天色白,军阀打仗为发财,盖洋楼,养太太,爹娘挨饿是应该!唉子唉子吆,爹娘挨饿是应是应该。”
“六更里呀哈天色明,不如逃走回东京,领导百姓闹革命,哪个阻拦用枪崩。唉子唉子吆,哪个阻拦用枪崩。”
这日语小歌一唱,可是把谷田文夫的这帮部下们给唱住了,顿时产生了不小的共鸣。
他们中绝大多人都是农民的儿子,穷苦出身。
王亮所编纂的这首歌的歌词每一个字,每一个词汇都狠狠地扎到了他们的心坎里面。
是啊,离开家跑到这里打仗是为的啥?
他们这些人都是不明不白的被征召入了伍,强行洗了脑,上了战场。
家里没有余粮,催税官还为了筹措战争经费逼着交租,可父母都已年迈,该怎么办?
再看看资本家和官老爷们,他们和他们的孩子们过着幸福安逸的生活,也不用上战场搏命啊
见士兵们被对面的歌给弄迷糊了,谷田文夫大怒,吼道:
“不要信他们的,我的父亲是市长特别助理,我的母亲是军工厂专务董事,我还不是和你们一样,在异国浴血作战吗?!”
内容未完,下一页继续阅读
本章未完,请点击下一页继续阅读