第22章 (1 / 5)

+A -A

        忙着,嗾着狗去迫赶那些毫不犯疑的羊群,把那些毛哄哄的傻东西吓得蹦来跳去,

        咩咩地叫着,直到那些体型低矮的狗飞奔着穿过草地把它们紧紧地赶在一起,然后

        再把它们赶走。那为数不多的男人只有靠养这些狗才管得了德罗海达这么大的产业,

        这些狗经过赶羊、赶牛的训练;它们的聪慧令人惊异,极少需要加以指导。

        夜幕降临的时候,拉尔夫神父和那群狗与跟在他们身后尽力协作但却效果欠佳

        的弗兰克的帮助下,把一个围栏里的羊全都赶了出来;这在通常情况下,是要付出

        几天的劳动。他在第二个围场门边的一片树林附近,给他的牝马卸了鞍,并且乐观

        地说,他们不能赶在下雨之前把羊都赶出围栏。那些狗平躺在草地上,伸着舌头,

        那头昆士兰大蓝狗摇头摆尾,蜷缩在拉尔夫神父的脚下。弗兰克从马褡裢里掬出了

        一大块看着让人嚼心的袋鼠肉,抛给了那些狗;它们扑过去争夺着,相互忌妒地撕

        咬着。

        “该死的畜生,”他说道。“他们哪像是狗,简直是群豺狼。”

        “我想,这些狗也许与上帝造狗的意图更接近吧,”拉尔夫神父温和地说。

        “警觉、聪明,喜欢攻击而又几乎从不驯服。就我自己来说,我宁可要它们,也不

        喜欢供家里宠养的那些品种。”他笑了笑。“猫也一样。你没发觉它们在棚子边转

        悠吗?像豹子一样狂野不驯、不让人们接近它们。可是它们捕猎的本领棒极了,谁

        也当不了它们的主人,谁也养不了它们。”

        他从自己的马褡裢里掏出一块冷羊肉和一包面包及黄油,从羊肉上切下了一大

        片,把剩下的递给了弗兰克。他把面包和黄油放在了他们中间的一段圆木上,津津

        有味地用他那雪白的牙齿咬着羊肉。帆布水袋给他们解了渴;随后他们卷起烟来。

        离他们不远的地方,有一棵孤零零的芸香树,拉尔夫神父用烟指了指它。

        “到那儿去睡觉吧,”他说着,解开了毯子,拾起了马鞍。

        弗兰克跟着他走到了那棵树下,在澳大利亚的这一地区,普遍认为这是最美丽

        内容未完,下一页继续阅读

本章未完,请点击下一页继续阅读

推荐本书
荆棘鸟 第22章 (1 / 5)