假如你找不到更多的汽油桶,十只也行。把它们绑在一起,带过小河来。我们把它
绑在铁皮下面,象乘驳船一样漂过去。”
拉尔夫神父二话没说,就按他的嘱咐去办了;这比他能想出的任何一个主意都
要高明。比班—比班的多米尼克·奥罗克和他的两个儿子骑马来了。他是一位邻人,
住的不远,用不着赶许多路。当拉尔夫神父向他们讲明应当怎样做之后,他们便迅
速动起手来,在羊圈里到处找空油桶。雨依然在下着,不停地下着。不再下两天是
不会住的。
“多米尼克,我极不愿意求你们办这件事,不过,这些人回来之后,恐怕也都
快半死了。明天我们必须举行葬礼。虽然基里的丧仪承办人能及时地把棺材做好,
可是我们根本无法把它们从这片烂泥塘里运出来。你们哪位能费心做一具棺木?我
只需要一个人跟我一起游过小河。”
奥罗克的两个儿子点了点头。他们不愿意看到让大火糟踏过的帕迪或公野猪糟
踏过的斯图尔特。
“我们干吧,爹,”利亚姆说道。
拉尔夫神父和多米尼克、奥罗克骑着马,把汽油桶拖在后面来到了小河旁,游
了过去。
“有一件事,神父!”多米尼克喊道。“咱们用不着在这该死的泥地上挖个大
坟坑了!老玛丽为迈克尔的后院修大理石墓穴的时候,我常常想,为这个窝囊废她
也太有点儿破费了。可是,假如她眼下就在这儿的话,我会吻她的!”
“对极啦!”拉尔夫神父喊道。
内容未完,下一页继续阅读
本章未完,请点击下一页继续阅读