:你没有必要把你的朋友想象成一个圣人,约翰,搞不好那只是他的表演而已。
:不,那不是表演,我能看出……
:也许一切都是为了抓到那个连环杀手,不是吗?手杖、窃听器……都是一台机器设计出来的演出计划而已。
:不,夏洛克当然不是一台机器,他……
:抱歉,我想上次说他是一台机器的人是你。
:我会那么说是因为我有时候……不……人们都说他是一台机器,但我知道他并不是。
:你们人类的感情真是太复杂了。
:(笑)
:那么我们来谈谈更具体一点的事情吧。你和你的朋友现在相处的怎么样,在你搬回贝克街以后?
:我们……夏洛克对我很好。
:我想此时我应该发出一声那种拖长声调的“哦~”,以表示你这句话有多窝心。但很遗憾我暂时还没有掌握怎么发出那个奇怪的声音。
:(笑)即使是我也有点难以想象,夏洛克那种人居然能照顾婴儿。
:老实说我看不出为什么他不能。通过行为来分析人类的意图和需求,在婴儿身上也同样适用。至于把液体和粉末充分混合并加热到适当的温度……
:如果你见过他,你就会明白我的意思了。夏洛克每时每刻都好像……好像刚从台上走下来似的,看到他穿着那件紫色的丝绸衬衣在客厅里抱着罗西走来走去,每个人都会觉得那是一种……超现实主义的景象。
:在我看来他完全可以科学高效地帮你照顾你的女儿——同时兼顾美感。
:真的,非常科学高效。有一次他写了一篇论文,论述罗西的27种不同的哭声分别代表她的何种诉求——每一条都配上音频。
:我会说那是一篇有用的文章。可惜每一位婴儿的哭声并不一样,不然这种结果的推广对新生儿的父母将大有帮助。
:我猜只有我一个人看过那篇论文。我刚认识夏洛克的时候,他还没有出名,那时候那篇论述243种不同烟灰的惊人著作搞不好也只有我一个人看过。
:你记得可真清楚。
:我有时简直无法忍受,人们竟能如此不了解夏洛克,他的那些优点值得被每个人知道,所以我才会开始在部落格上写他的故事。
内容未完,下一页继续阅读
本章未完,请点击下一页继续阅读