响。
吃午饭的时候,特丽萨·安南奇奥到学校来了一会儿,她的头也被剃了。她想
打梅吉,可是那些男孩子们轻而易举地就把她挡开了。她退走的时候,用力向空中
举起了右臂,拳头握得紧紧的,左手用一种迷惑人的,神秘莫测的手势拍打着二头
肌。这手势无人懂得,可男孩子们都费尽心机地把它记了下来,以备将来派用场。
“我恨你!”特丽萨尖叫着。“因为你爸整了我爸,他只好从这个区搬出去发!”
她转过身去,哭嚎着从操场上跑走了。
梅吉抬起了头,两眼冷冰冰的,她是在学着做人呢;别人怎么认为,那是无关
紧要的,完全无关紧要的。别的女孩子都躲着她,一半是因为她们害怕鲍勃和杰克,
一半是因为她们的家长都听说了这件事,所以吩咐她们躲远一点儿;和克利里家搞
得太热了常常是要惹麻烦的。这样,梅吉在校的最后几天,就像他们所说的那样,
是在处处受人冷眼的情况下度过的,也就是说她被完全排斥在外了。甚至连阿加莎
嬷嬷都尊重这一新的策略,她转而向斯图尔特发泄她的怒火了。
就象生日恰好在要到学校上课的所有孩子一样,庆祝梅吉的生日也推迟到了星
期日,一天她得到了她朝思暮想的那套柳木纹茶具。这套茶具摆在一张做工精致的
漂亮的深蓝色桌子和几把椅子上,这是弗兰克在他绝无仅有的空余时间里做成的。
艾格尼丝坐在两把小椅子中的一把里,穿着菲在绝无仅有的空余时间里制做的深蓝
色的新衣服。梅吉忧郁地望着每一件器皿周围的蓝白相间的图案;望着那奇形怪状
的树,上面挂着滑稽可笑的、蓬蓬松松的花;望着那装饰华丽的小宝塔;望着那对
奇怪的一动不动的鸟儿和那些不断地从拱桥上飘渡的小人,它的迷人之处已经不复
存在了。可是,她模模糊糊的懂得家人为什么要倾其囊箧给她买来这些他们以为她
内容未完,下一页继续阅读
本章未完,请点击下一页继续阅读